论坛广播台
广播台右侧结束
隰县玉露香梨

主题: “床前明月光”被误读上千年

  • 中国呀功
楼主回复
  • 阅读:8581
  • 回复:1
  • 发表于:2015/8/3 10:59:48
  • 来自:山西
  1. 楼主
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转隰县社区。

立即注册。已有帐号? 登录或使用QQ登录微信登录新浪微博登录

登录查看大图
登录/注册后可查看大图


  西元726年(唐玄宗开元之治十四年)旧历九月十五日左右。李白时年26岁,当时在扬州旅舍。李白在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》。

  床前明月光
  疑是地上霜。
  举头望明月,
  低头思故乡。

  由于现代生活远离古代社会,诸多常识性的文字也日渐生疏,原本的字义已产生了变化,难免以讹传讹,出现〝千年误解〞。

  而最为人熟知的〝床前明月光,疑是地上霜〞 中的〝床〞字的意思,被人们错误理解为〝床铺或睡卧〞。李白要是健在,估计会被气得晕死过去。

  诗中的〝床〞是指〝井栏、井边〞之意,所以〝床前明月光,疑是地上霜。〞正确解释:诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。

  井栏,不是〝床〞唯一的注释,〝床〞这个词在古代的诗词中有五种说法。

  ⑴指井台。已经有学者撰文考证过。

  ⑵指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。古代井栏专门有一个字来指称,即〝韩〞字。《说文》释〝韩〞为〝井垣也〞,即井墙之意。

  ⑶〝床〞即〝窗〞的通假字。

  ⑷取本义,即坐卧的器具,《诗经.小雅.斯干》有〝载寐之牀〞,《易.剥牀.王犊注》亦有〝在下而安者也。〞之说,讲得即是卧具。

  ⑸马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称〝交床〞、〝交椅〞、〝绳床〞。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的〝胡床〞或〝床〞所误。至迟在唐时,〝床〞仍然是〝胡床〞(即马扎, 一种坐具)。
  
  • 中国呀功
楼主回复
  • 发表于:2015/8/4 9:36:57
  • 来自:山西
  1. 沙发
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
其实它完全就是隰县人经常挂在嘴边上的日常用具:chuochuo:床床。古代字是:牀牀。
  
二维码

下载APP 随时随地回帖

你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登陆
加入签名
Ctrl + Enter 快速发布